



"That's not true," Aureli-ano Segun-do interrupted her. "He was already beginning to smell when they brought him here."
He had the patience to listen to her for a whole day until he caught her in a slip. Fernanda did not pay him any mind, but she lowered her voice. That night at dinner the exasperating buzzing of the singsong had conquered the sound of the rain. Aureli-ano, Segun-do ate very little, with his head down, and he went to his room early. At breakfast on the following day Fernanda was trembling, with a look of not having slept well, and she seemed completely exhausted by her rancor. Nevertheless, when her husband asked if it was not possible to have a soft-boiled egg, she did not answer simply that they had run out of eggs the week before, but she worked up a violent diatribe against men who spent their time contemplating their navels and then had the gall to ask for larks' livers at the table. Aureli-ano Segun-do took the children to look at the encyclopedia, as always, and Fer-nanda pretended to straighten out Meme's room just so that he could listen to her muttering, of course, that it certainly took cheek for him to tell the poor innocents that there was a picture of Colonel Aureli-ano Buendía in the encyclopedia. During the afternoon, while the children were having their nap, Aureli-ano Segun-do sat on the porch and Fernanda pursued him even there, provoking him, tormenting him, hovering about him with her implacable horsefly buzzing, saying that, of course, while there was nothing to eat except stones, her husband was sitting there like a sultan of Persia, watching it rain, because that was all he was, a slob, a sponge, a good-for-nothing, softer than cotton batting, used to living off women and convinced that he had married Jonah's wife, who was so content with the story of the whale. Aureli-ano Segun-do listened to her for more than two hours, impassive, as if he were deaf. He did not interrupt her until late in the afternoon, when he could no longer bear the echo of the bass drum that was tormenting his head.
"Please shut up," he begged.
Fernanda, quite the contrary, raised her pitch. "I don't have any reason to shut up," she said. "Anyone who doesn't want to listen to me can go someplace else." Then Aureli-ano Segun-do lost control. He stood up unhurriedly, as if he only intended to stretch, and with a perfectly regulated and methodical fury he grabbed the pots with the begonias one after the other, those with the ferns, the oregano, and one after the other he smashed them onto the floor. Fernanda was frightened because until then she had really not had a clear indication of the tremendous inner force of her singsong, but it was too late for any attempt at rectification. Intoxicated by the uncontained torrent of relief, Aureli-ano Segun-do broke the glass on the china closet and piece by piece, without hurrying, he took out the chinaware and shattered it on the floor. Systematically, serenely, in the same parsimonious way in which he had papered the house with banknotes, he then set about smashing the Bohemian crystal ware against the walls, the hand-painted vases, the pictures of maidens in flower-laden boats, the mirrors in their gilded frames, everything that was breakable, from parlor to pantry, and he finished with the large earthen jar in the kitchen, which exploded in the middle of the courtyard with a hollow boom. Then he washed his hands, threw the oilcloth over himself, and before midnight he returned with a few strings of dried meat, several bags of rice, corn with weevils, and some emaciated bunches of bananas. From then on there was no more lack of food.
Amaranta Úrsula and little Aureli-ano would remember the rains as a happy time. In spite of Fernanda's strictness, they would splash in the puddles in the courtyard, catch lizards and dissect them, and pretend that they were poisoning the soup with dust from butterfly wings when Santa Sofía de la Piedad was not looking Úrsula was their most amusing plaything. They looked upon her as a big,. broken-down doll that they carried back and forth from one corner to another wrapped in colored cloth and with her face painted with soot and annatto, and once they were on the point of plucking out her eyes with the pruning shears as they had done with the frogs. Nothing gave them as much excitement as the wanderings of her mind. Something, indeed, must have happened to her mind during the third year of the rain, for she was gradually losing her sense of reality and confusing present time with remote periods of her life to the point where, on one occasion, she spent three days weeping deeply over the death of Petronila Iguarán, her great-grandmother, buried for over a century. She sank into such an insane state of confusion that she thought little Aureli-ano was her son the colonel during the time he was taken to see ice, and that the José Arcadio who was at that time in the seminary was her firstborn who had gone off with the gypsies. She spoke so much about the family that the children learned to make up imaginary visits with beings who had not only been dead for a long time, but who had existed at different times. Sitting on the bed, her hair covered with ashes and her face wrapped in a red kerchief, Úrsula was happy in the midst of the unreal relatives whom the children described in all detail, as if they had really known them. Úrsula would converse with her forebears about events that took place before her own existence, enjoying the news they gave her, and she would weep with them over deaths that were much more recent than the guests themselves. The children did not take long to notice that in the course of those ghostly visits Úrsula would always ask a question destined to establish the one who had brought a life-size plaster Saint Joseph to the house to be kept until the rains stopped. It was in that way that Aureli-ano Segun-do remembered the fortune buried in some place that only Úrsula knew, but the questions and astute maneuvering that occurred to him were of no use because in the labyrinth of her madness she seemed to preserve enough of a margin of lucidity to keep the secret which she would reveal only to the one who could prove that he was the real owner of the buried gold. She was so skillful and strict that when Aureli-ano Segun-do instructed one of his carousing companions to pass himself off as the owner of the fortune, she got him all caught up in a minute interrogation sown with subtle traps.
Convinced that Úrsula would carry the secret to her grave, Aureli-ano Segun-do hired a crew of diggers under the pretext that they were making some drainage canals in the courtyard and the backyard, and he himself took soundings in the earth with iron bars and all manner of metal-detectors without finding anything that resembled gold in three months of exhaustive exploration. Later on he went to Pilar Ternera with the hope that the cards would we more than the diggers, but she began by explaining that any attempt would be useless unless Úrsula cut the cards. On the other hand, she confirmed the existence of the treasure with the precision of its consisting of seven thousand two hundred fourteen coins buried in three canvas sacks reinforced with copper wire within a circle with a radius of three hundred eighty--eight feet with Úrsula's bed as the center, but she warned that it would not be found until it stopped raining and the suns of three consecutive Junes had changed the piles of mud into dust. The profusion and meticulous vagueness of the information seemed to Aureli-ano Segun-do so similar to the tales of spiritualists that he kept on with his enterprise in spite of the fact that they were in August and they would have to wait at least three years in order to satisfy the conditions of the prediction. The first thing that startled him, even though it increased his confusion at the same time, was the fact that it was precisely three hundred eighty-eight feet from Úrsula's bed to the backyard wall. Fernanda feared that he was as crazy as his twin brother when she saw him taking the measurements, and even more when he told the digging crew to make the ditches three feet deeper. Overcome by an exploratory delirium comparable only to that of his great-grandfather when he was searching for the route of inventions, Aureli-ano Segun-do lost the last layers of fat that he had left and the old resemblance to his twin brother was becoming accentuated again, not only because of his slim figure, but also because of the distant air and the withdrawn attitude. He no longer bothered with the children. He ate at odd hours, muddled from head to toe, and he did so in a corner in the kitchen, barely answering the occasional questions asked by Santa Sofía de la Piedad. Seeing him work that way, as she had never dreamed him capable of doing, Fernanda thought that his stubbornness was diligence, his greed abnegation, and his thickheadedness perseverance, and her insides tightened with remorse over the virulence with which she had attacked his idleness. But Aureli-ano Segun-do was in no mood for merciful reconciliations at that time. Sunk up to his neck in a morass of dead brandies and rotting flowers, he flung the dirt of the garden all about after having finished with the courtyard and the backyard, and he excavated so deeply under the foundations of the east wing of the house that one night they woke up in terror at what seemed to be an earthquake, as much because of the trembling as the fearful underground creaking. Three of the rooms were collapsing and a frightening crack had opened up from the porch to Fernanda's room. Aureli-ano Segun-do did not give up the search because of that. Even when his last hopes had been extinguished and the only thing that seemed to make any sense was what the cards had predicted, he reinforced the jagged foundation, repaired the crack with mortar, and continued on the side to the west. He was still there on the second week of the following June when the rain began to abate and the clouds began to lift and it was obvious from one moment to the next that it was going to clear. That was what happened. On Friday at two in the afternoon the world lighted up with a crazy crimson sun as harsh as brick dust and almost as cool as water, and it did not rain again for ten years.
Macon-do was in ruins. In the swampy streets there were the remains of furniture, animal skeletons covered with red lilies, the last memories of the hordes of newcomers who had fled Macon-do as wildly as they had arrived. The houses that had been built with such haste during the banana fever had been abandoned. The banana company tore down its installations. All that remained of the former wiredin city were the ruins. The wooden houses, the cool terraces for breezy card-playing afternoons, seemed to have been blown away in an anticipation of the prophetic wind that years later would wipe Macon-do off the face of the earth. The only human trace left by that voracious blast was a glove belonging to Patricia Brown in an automobile smothered in wild pansies. The enchanted region explored by José Arcadio Buendía in the days of the founding, where later on the banana plantations flourished, was a bog of rotting roots, on the horizon of which one could manage to see the silent foam of the sea. Aureli-ano Segun-do went through a crisis of affliction on the first Sunday that he put on dry clothes and went out to renew his acquaintance with the town. The survivors of the catastrophe, the same ones who had been living in Macon-do before it had been struck by the banana company hurricane, were sitting in the middle of the street enjoying their first sunshine. They still had the green of the algae on their skin and the musty smell of a corner that had been stamped on them by the rain, but in their hearts they seemed happy to have recovered the town in which they had been born. The Street of the Turks was again what it had been earlier, in the days when the Arabs with slippers and rings in their ears were going about the world swapping knickknacks for macaws and had found in Macon-do a good bend in the road where they could find respite from their age--old lot as wanderers. Having crossed through to the other side of the rain. the merchandise in the booths was falling apart, the cloths spread over the doors were splotched with mold, the counters undermined by termites, the walls eaten away by dampness, but the Arabs of the third generation were sitting in the same place and in the same position as their fathers and grandfathers, taciturn, dauntless, invulnerable to time and disaster, as alive or as dead as they had been after the insomnia plague and Colonel Aureli-ano Buendía's thirty-two wars. Their strength of spirit in the face of ruins of the gaming tables, the fritter stands, the shooting galleries, and the alley where they interpreted dreams and predicted the future made Aureli-ano Segun-do ask them with his usual informality what mysterious resources they had relied upon so as not to have gone awash in the storm, what the devil they had done so as not to drown, and one after the other, from door to door, they returned a crafty smile and a dreamy look, and without any previous consultation they all gave the answer:
"Swimming."
Petra Cotes was perhaps the only native who had an Arab heart. She had seen the final destruction of her stables, her barns dragged off by the storm. but she had managed to keep her house standing. During the second year she had sent pressing messages to Aureli-ano Segun-do and he had answered that he did not know when he would go back to her house, but that in any case he would bring along a box of gold coins to pave the bedroom floor with. At that time she had dug deep into her heart, searching for the strength that would allow her to survive the misfortune, and she had discovered a reflective and just rage with which she had sworn to restore the fortune squandered by her lover and then wiped out by the deluge. It was such an unbreakable decision that Aureli-ano Segun-do went back to her house eight months after the last message and found her green disheveled, with sunken eyelids and skin spangled with mange, but she was writing out numbers on small pieces of paper to make a raffle. Aureli-ano Segun-do was astonished, and he was so dirty and so solemn that Petra Cotes almost believed that the one who had come to see her was not the lover of all her life but his twin brother.
"You're crazy," he told her. "Unless you plan to raffle off bones."
Then she told him to look in the bedroom and Aureli-ano Segun-do saw the mule. Its skin was clinging to its bones like that of its mistress, but it was just as alive and resolute as she. Petra Cotes had fed it with her wrath, and when there was no more hay or corn or roots, she had given it shelter in her own bedroom and fed it on the percale sheets, the Persian rugs, the plush bedspreads, the velvet drapes, and the canopy embroidered with gold thread and silk tassels on the episcopal bed.