红楼梦 英文版 The Dream of the Red Chamber
曹雪芹
CHAPTER XVIII. Page 2

 

"There are here now," madame Wang rejoined with due respect, "kindred with outside family names, such as Mrs. Hsueeh, nee Wang, Pao-ch'ai, and Tai-yue waiting for your commands; but as they are distant relatives, and without official status, they do not venture to arrogate to themselves the right of entering into your presence." But the Chia consort issued directions that they should be invited to come that they should see each other; and in a short while, Mrs. Hsueeh and the other relatives walked in, but as they were on the point of performing the rites, prescribed by the state, she bade them relinquish the observance so that they came forward, and each, in turn, alluded to what had transpired during the long separation.

Pao Ch'in also and a few other waiting-maids, whom the Chia consort had originally taken along with her into the palace, knocked their heads before dowager lady Chia, but her ladyship lost no time in raising them up, and in bidding them go into a separate suite of rooms to be entertained; and as for the retainers, eunuchs as well as maids-of-honour, ladies-in-waiting and every attendant, there were needless to say, those in the two places, the Ning mansion and Chia She's residence, to wait upon them; there only remained three or four young eunuchs to answer the summons.

The mother and daughter and her cousins conversed for some time on what had happened during the protracted separation, as well as on domestic affairs and their private feelings, when Chia Cheng likewise advanced as far as the other side of the portiere, and inquired after her health, and the Chia consort from inside performed the homage and other conventionalities (due to her parent).

"The families of farmers," she further went on to say to her father, "feed on salted cabbage, and clothe in cotton material; but they readily enjoy the happiness of the relationships established by heaven! We, however, relatives though we now be of one bone and flesh, are, with all our affluence and honours, living apart from each other, and deriving no happiness whatsoever!"

Chia Cheng, on his part endeavoured, to restrain his tears. "I belonged," he rejoined, "to a rustic and poor family; and among that whole number of pigeons and pheasants, how could I have imagined that I would have obtained the blessing of a hidden phoenix! Of late all for the sake of your honourable self, His Majesty, above, confers upon us his heavenly benefits; while we, below, show forth the virtue of our ancestors! And it is mainly because the vital principle of the hills, streams, sun, and moon, and the remote virtue of our ancestors have been implanted in you alone that this good fortune has attained me Cheng and my wife! Moreover, the present emperor, bearing in mind the great bounty shewn by heaven and earth in promoting a ceaseless succession, has vouchsafed a more generous act of grace than has ever been displayed from old days to the present. And although we may besmear our liver and brain in the mire, how could we show our gratitude, even to so slight a degree as one ten-thousandth part. But all I can do is, in the daytime, to practise diligence, vigilance at night, and loyalty in my official duties. My humble wish is that His Majesty, my master, may live ten thousand years and see thousands of autumns, so as to promote the welfare of all mankind in the world! And you, worthy imperial consort, must, on no account, be mindful of me Cheng and my wife, decrepid as we are in years. What I would solicit more than anything is that you should be more careful of yourself, and that you should be diligent and reverential in your service to His Majesty, with the intent that you may not prove ungrateful of his affectionate regard and bountiful grace."

The Chia consort, on the other hand, enjoined "that much as it was expedient to display zeal, in the management of state matters, it behoved him, when he had any leisure, to take good care of himself, and that he should not, whatever he did, give way to solicitude on her behalf." And Chia Cheng then went on to say "that the various inscriptions in the park over the pavilions, terraces, halls and residences had been all composed by Pao-yue, and, that in the event of there being one or two that could claim her attention, he would be happy if it would please her to at once favour him with its name." Whereupon the imperial consort Yuean, when she heard that Pao-yue could compose verses, forthwith exclaimed with a smile: "He has in very truth made progress!"

After Chia Cheng had retired out of the hall, the Chia consort made it a point to ask: "How is it that I do not see Pao-yue?" and dowager lady Chia explained: "An outside male relative as he is, and without official rank, he does not venture to appear before you of his own accord."

"Bring him in!" the imperial consort directed; whereupon a young eunuch ushered Pao-yue in. After he had first complied with the state ceremonies, she bade him draw near to her, and taking his hand, she held it in her lap, and, as she went on to caress his head and neck, she smiled and said: "He's grown considerably taller than he was before;" but she had barely concluded this remark, when her tears ran down as profuse as rain. Mrs. Yu, lady Feng, and the rest pressed forward. "The banquet is quite ready," they announced, "and your highness is requested to favour the place with your presence."

The imperial consort Yuan stood up and asking Pao-yue to lead the way, she followed in his steps, along with the whole party, and betook herself on foot as far as the entrance of the garden gate, whence she at once espied, in the lustre shed by the lanterns, every kind of decorations. Entering the garden, they first passed the spots with the device "a phoenix comes with dignified air," "the red (flowers are) fragrant and the green (banana leaves like) jade!" "the sign on the apricot tree is visible," "the fragrance pure of the ligularia and iris," and other places; and ascending the towers they walked up the halls, forded the streams and wound round the hills; contemplating as they turned their gaze from side to side, each place arranged in a different style, and each kind of article laid out in unique designs. The Chia consort expressed her admiration in most profuse eulogiums, and then went on to advise them: "that it was not expedient to indulge in future in such excessive extravagance and that all these arrangements were over and above what should have been done."

Presently they reached the main pavilion, where she commanded that they could dispense with the rites and take their seats. A sumptuous banquet was laid out, at which dowager lady Chia and the other ladies occupied the lower seats and entertained each other, while Mrs. Yu, widow Li Wan, lady Feng and the rest presented the soup and handed the cups. The Imperial consort Yuan subsequently directed that the pencils and inkslabs should be brought, and with her own hands she opened the silken paper. She chose the places she liked, and conferred upon them a name; and devising a general designation for the garden, she called it the Ta Kuan garden (Broad vista), while for the tablet of the main pavilion the device she composed ran as follows: "Be mindful of the grace and remember the equity (of His Majesty);" with this inscription on the antithetical scrolls:

Mercy excessive Heaven and earth display, And it men young and old hail gratefully; From old till now they pour their bounties great Those rich gifts which Cathay and all states permeate.

Changing also the text: "A phoenix comes with dignified air for the Hsiao Hsiang Lodge."

"The red (flowers are) fragrant and the green (banana leaves like) jade," she altered into "Happy red and joyful green"; bestowing upon the place the appellation of the I Hung court (joyful red). The spot where "the fragrance pure of the ligularia and iris," was inscribed, she called "the ligularia and the 'Wu' weed court;" and where was "the sign in the apricot tree is visible," she designated "the cottage in the hills where dolichos is bleached." The main tower she called the Broad Vista Tower. The lofty tower facing the east, she designated "the variegated and flowery Hall;" bestowing on the line of buildings, facing the west, the appellation of "the Hall of Occult Fragrance;" and besides these figured such further names as: "the Hall of peppery wind," "the Arbour of lotus fragrance," "the Islet of purple caltrop," "the Bank of golden lotus," and the like. There were also tablets with four characters such as: "the peach blossom and the vernal rain;" "the autumnal wind prunes the Eloecocca," "the artemisia leaves and the night snow," and other similar names which could not all be placed on record. She furthermore directed that such tablets as were already put up, should not be dismounted, and she forthwith took the lead and composed an heptameter stanza, the burden of which was:

Hills it enclasps, embraces streams, with skill it is laid out: What task the grounds to raise! the works to start and bring about! Of scenery in heaven and amongst men store has been made; The name Broad Vista o'er the fragrant park should be engraved.

When she had finished writing, she observed smilingly, as she addressed herself to all the young ladies: "I have all along lacked the quality of sharpness and never besides been good at verses; as you, sisters, and all of you have ever been aware; but, on a night like this I've been fain to do my best, with the object of escaping censure, and of not reflecting injustice on this scenery and nothing more. But some other day when I've got time, be it ever so little, I shall deem it my duty to make up what remains by inditing a record of the Broad Vista Garden, as well as a song on my visit to my parents and other such literary productions in memory of the events of this day. You sisters and others must, each of you, in like manner compose a stanza on the motto on each tablet, expressing your sentiments, as you please, without being restrained by any regard for my meagre ability. Knowing as I do besides that Pao-yue is, indeed, able to write verses, I feel the more delighted! But among his compositions, those I like the best are those in the two places, 'the Hsiao Hsiang Lodge,' and 'the court of Heng and Wu;' and next those of 'the Joyful red court,' and 'the cottage in the hills, where the dolichos is bleached.' As for grand sites like these four, there should be found some out-of-the-way expressions to insert in the verses so that they should be felicitous. The antithetical lines composed by you, (Pao-yue), on a former occasion are excellent, it is true; but you should now further indite for each place, a pentameter stanza, so that by allowing me to test you in my presence, you may not show yourself ungrateful for the trouble I have taken in teaching you from your youth up."

Pao-yue had no help but to assent, and descending from the hall, he went off all alone to give himself up to reflection.

Of the three Ying Ch'un, T'an Ch'un, and Hsi Ch'un, T'an Ch'un must be considered to have also been above the standard of her sisters, but she, in her own estimation, imagined it, in fact, difficult to compete with Hsueeh Pao-ch'ai and Lin Tai-yue. With no alternative however than that of doing her best, she followed the example of all the rest with the sole purpose of warding off criticism. And Li Wan too succeeded, after much exertion, in putting together a stanza.

The consort of the Chia family perused in due order the verses written by the young ladies, the text of which is given below.

The lines written by Ying Ch'un on the tablet of "Boundless spirits and blissful heart" were:

A park laid out with scenery surpassing fine and rare! Submissive to thy will, on boundless bliss bashful I write! Who could believe that yonder scenes in this world found a share! Will not thy heart be charmed on thy visit by the sight?

These are the verses by T'an Ch'un on the tablet of "All nature vies in splendour":

Of aspect lofty and sublime is raised a park of fame! Honoured with thy bequest, my shallow lore fills me with shame. No words could e'er amply exhaust the beauteous skill, For lo! in very truth glory and splendour all things fill!

Thus runs Hsi Ch'un's stanza on the tablet of the "Conception of literary compositions":

The hillocks and the streams crosswise beyond a thousand li extend! The towers and terraces 'midst the five-coloured clouds lofty ascend! In the resplendent radiance of both sun and moon the park it lies! The skill these scenes to raise the skill e'en essays to conceive outvies!

The lines composed by Li Wan on the tablet "grace and elegance," consisted of:

The comely streams and hillocks clear, in double folds, embrace; E'en Fairyland, forsooth, transcend they do in elegance and grace! The "Fragrant Plant" the theme is of the ballad fan, green-made. Like drooping plum-bloom flap the lapel red and the Hsiang gown. From prosperous times must have been handed down those pearls and jade. What bliss! the fairy on the jasper terrace will come down! When to our prayers she yields, this glorious park to contemplate, No mortal must e'er be allowed these grounds to penetrate.

The ode by Hsueeh Pao-ch'ai on the tablet of "Concentrated Splendour and Accumulated auspiciousness" was:

Raised on the west of the Imperial city, lo! the park stored with fragrant smell, Shrouded by Phoebe's radiant rays and clouds of good omen, in wondrous glory lies! The willows tall with joy exult that the parrots their nests have shifted from the dell. The bamboo groves, when laid, for the phoenix with dignity to come, were meant to rise. The very eve before the Empress' stroll, elegant texts were ready and affixed. If even she her parents comes to see, how filial piety supreme must be! When I behold her beauteous charms and talents supernatural, with awe transfixed, One word, to utter more how can I troth ever presume, when shame overpowers me.

The distich by Lin Tai-yue on the tablet of "Spiritual stream outside the world," ran thus:

Th' imperial visit doth enhance joy and delight. This fairy land from mortal scenes what diff'rent sight! The comely grace it borrows of both hill and stream; And to the landscape it doth add a charm supreme. The fumes of Chin Ku wine everything permeate; The flowers the inmate of the Jade Hall fascinate. The imperial favour to receive how blessed our lot! For oft the palace carriage will pass through this spot.

The Chia consort having concluded the perusal of the verses, and extolled them for a time: "After all," she went on to say with a smile, "those composed by my two cousins, Hsueeh Pao-ch'ai and Lin Tai-yue, differ in excellence from those of all the rest; and neither I, stupid as I am, nor my sisters can attain their standard."

Lin Tao-yue had, in point of fact, made up her mind to display, on this evening, her extraordinary abilities to their best advantage, and to put down every one else, but contrary to her expectations the Chia consort had expressed her desire that no more than a single stanza should be written on each tablet, so that unable, after all, to disregard her directions by writing anything in excess, she had no help but to compose a pentameter stanza, in an offhand way, merely with the intent of complying with her wishes.

Pao-yue had by this time not completed his task. He had just finished two stanzas on the Hsiao Hsiang Lodge and the Heng Wu garden, and was just then engaged in composing a verse on the "Happy red Court." In his draft figured a line: "The (leaves) of jade-like green in spring are yet rolled up," which Pao-ch'ai stealthily observed as she turned her eyes from side to side; and availing herself of the very first moment, when none of the company could notice her, she gave him a nudge. "As her highness," she remarked, "doesn't relish the four characters, representing the red (flowers are) fragrant, and the green (banana leaves) like jade, she changed them, just a while back, for 'the joyful red and gladsome green;' and if you deliberately now again employ these two words 'jade-like green,' won't it look as if you were bent upon being at variance with her? Besides, very many are the old books, in which the banana leaves form the theme, so you had better think of another line and substitute it and have done with it!"

When Pao-yue heard the suggestion made by Pao-ch'ai, he speedily replied, as he wiped off the perspiration: "I can't at all just at present call to mind any passage from the contents of some old book."

"Just simply take," proposed Pao-ch'ai smilingly, "the character jade in jade-like green and change it into the character wax, that's all."

"Does 'green wax,'" Pao-yue inquired, "come out from anywhere?"

Pao-ch'ai gently smacked her lips and nodded her head as she laughed. "I fear," she said, "that if, on an occasion like to-night, you show no more brains than this, by and by when you have to give any answers in the golden hall, to the questions (of the examiner), you will, really, forget (the very first four names) of Chao, Oh'ien, Sun and Li (out of the hundred)! What, have you so much as forgotten the first line of the poem by Han Yue, of the T'ang dynasty, on the Banana leaf:

"Cold is the candle and without a flame, the green wax dry?"

On hearing these words, Pao-yue's mind suddenly became enlightened. "What a fool I am!" he added with a simper; "I couldn't for the moment even remember the lines, ready-made though they were and staring at me in my very eyes! Sister, you really can be styled my teacher, little though you may have taught me, and I'll henceforward address you by no other name than 'teacher,' and not call you 'sister' any more!"

"Don't you yet hurry to go on," Pao-ch'ai again observed in a gentle tone of voice sneeringly, "but keep on calling me elder sister and younger sister? Who's your sister? that one over there in a yellow coat is your sister!"

But apprehending, as she bandied these jokes, lest she might be wasting his time, she felt constrained to promptly move away; whereupon Pao-yue continued the ode he had been working at, and brought it to a close, writing in all three stanzas.

Tai-yue had not had so far an opportunity of making a display of her ability, and was feeling at heart in a very dejected mood; but when she perceived that Pao-yue was having intense trouble in conceiving what he had to write, and she found, upon walking up to the side of the table, that he had only one stanza short, that on "the sign on the apricot tree is visible," she consequently bade him copy out clean the first three odes, while she herself composed a stanza, which she noted down on a slip of paper, rumpled up into a ball, and threw just in front of Pao-yue.

As soon as Pao-yue opened it and glanced at it, he realised that it was a hundred times better than his own three stanzas, and transcribing it without loss of time, in a bold writing, he handed up his compositions.

On perusal, the Chia Consort read what follows. By Pao-yue, on: "A phoenix comes with dignified air:"

The bamboos just now don that jadelike grace, Which worthy makes them the pheasant to face; Each culm so tender as if to droop fain, Each one so verdant, in aspect so cool, The curb protects, from the steps wards the pool. The pervious screens the tripod smell restrain. The shadow will be strewn, mind do not shake And (Hsieh) from her now long fine dream (awake)!

 

首页 中国文学名著目录索引 外国文学名著目录索引 中国著名作家目录索引 外国著名作家目录索引